Jump to content
  TPR Home | Parks | Twitter | Facebook | YouTube | Instagram 

Busch Gardens Williamsburg (BGW BGE) Discussion Thread

P. 466: Mardi Gras at Busch Gardens

Recommended Posts

It is SO GREAT to see how much fun the creative team evidently had, putting together the "story" for this attraction, and how much detail they've embellished the whole area with, to tell that story. Standing ovation, baby!

Link to comment
Share on other sites

^Well, I'll be damned. Maybe it's some sort of "clip art." The park does seem to be going through a "bad shirt" phase at the moment.

Edited by cfc
Link to comment
Share on other sites

^Well, I'll be damned. Maybe it's some sort of "clip art." The park does seem to be going through a "bad shirt" phase at the moment.

I doubt it. I mean this was the official poster for that movie. I hope the studio doesn't see that.

Link to comment
Share on other sites

I cannot believe that Busch Gardens flat out copied the exact picture from that movie Premonition. It is the exact same picture

 

Dude, GOOD EYE! I'm very impressed. I could be wrong, but I think some graphic designer stepped over a line here.

Link to comment
Share on other sites

Maybe I missed a reply to the german sentence "Sie können Ihr Gepäck mit uns zu verlassen" but these are only correct german individual words but in wrong context, so this sentence means nothing. Maybe they wanted to say "Sie können Ihr Gepäck bei uns lassen" which would mean "You could leave your luggage with us".

Clipboard01.thumb.jpg.18e9a20c5edbc370933c398d2bd4e3d2.jpg

Link to comment
Share on other sites

Yes, I saw that this is what Google Translate says but it is still grammatically incorrect german ...

The other way round (from English to German) Google Translate works fine: "You can leave your luggage with us."

= "Sie können Ihr Gepäck bei uns lassen."

Never mind: just wanted to share that the pictured sentence "Sie können Ihr Gepäck mit uns zu verlassen" means nothing to a german native speaker.

Link to comment
Share on other sites

^You've seen the English-translated signs in places like China/Japan right?? The majority of people that walk past that sign will not have a clue that it is grammatically incorrect and those that do will probably just laugh it off.

Link to comment
Share on other sites

I imagine the English of most native German speakers is better than the German of Google.

 

But, as Eric says, most of the park's guests won't notice, and it'll give Germans a good laugh while they're waiting.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use https://themeparkreview.com/forum/topic/116-terms-of-service-please-read/